"НЕГОНКИ" http://forum.negonki.ru/ |
|
Велик и могуч русский язык http://forum.negonki.ru/viewtopic.php?f=1&t=7511 |
Страница 1 из 2 |
Автор: | Alendos [ Пн 27 дек, 2010 12:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопрос по АйТишной теме - системы бэкапирования |
Системы "резервного копирования"!!! Айтишники, вы же, блин, русские люди! |
Автор: | basilio [ Пн 27 дек, 2010 12:47 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопрос по АйТишной теме - системы бэкапирования |
Alendos писал(а): Системы "резервного копирования"!!! Айтишники, вы же, блин, русские люди! Кому нужно - тот поймет. По существу еще есть что добавить? или опять просто потрепать языком? |
Автор: | Alendos [ Пн 27 дек, 2010 13:08 ] |
Заголовок сообщения: | Велик и могуч русский язык |
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! (И.С. Тургенев) Эти слова, знакомы каждому, даже в наши дни. Но ныне значение языка, как мне кажется, теряет свою эстетическую составляющую, все больше наполняясь составляющей информационной. Сегодняшний среднестатистический обыватель не задумывается о том, как красивее сформулировать свою мысль, возможно, он опасается, что его могут не понять адресаты послания, а, возможно, упрощает свою речь в целях экономии времени (мол, и так поймут). Считается, что включение в разговор иностранных слов наделяет говорящего ореолом элитарности. Но в конечном этоге все эти причины ведут к привыканию, и, в результате, наша речь все сильнее засоряется словами вроде "френд", "юзер", "кодинг", "оффтоп", "эйчар", "FAQ", "мануал", "лизинг", "коучинг", "рулез", "сакс" и т.п. Раньше подобное расценили бы как неуважение к аудитории, а сегодня это норма. Мы рассуждаем о культуре на дорогах, о культуре властьимущих, но культура - это целостное понятие, всеобъемлющее, включающее в себя многие и многие аспекты, в т.ч. и "культуру разговора". Мнение Alendos'а: Допустимо в крайних случаях, на этапе становления отрасли. |
Автор: | korax [ Пн 27 дек, 2010 13:48 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
профессиональная терминология, равно как и профессиональный жаргон имеют место в любой сфере, не только в IT и в основе не всегда имеют кальки с английского. считаю вполне допустимым использование в соответствующем (профессиональном) окружении и неформальном общении Алендос, ты, когда маму из отсоса добираешь, о великом и могучем думаешь? |
Автор: | living [ Пн 27 дек, 2010 14:13 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
Цитата: Тебе-то чего, у тебя ж мегаджып Мегаджип - хороший внедорожник. Цитата: Еще одно преимущество деревни перед городом - всегда можно опоздать на работу, сославшись на форс-мажор Форс-мажор - непреодолимые (в данном случае природные) силы. Цитата: Черный байк с красной шапкой ну никак не сочетается! Байк - велосипед. Цитата: У Кырлая внезапно начался чищенный тротуар Тротуар - пешеходная дорожка. Цитата: все получили хороший такой заряд позитива Позитив - положительные впечатления. Цитата: качественно выполнять свои обязанности во имя прогресса Прогресс - движение вперёд. Приступай к внедрению и пропаганде своей идеи! |
Автор: | Alendos [ Пн 27 дек, 2010 14:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
korax писал(а): Алендос, ты, когда маму из отсоса добираешь, о великом и могучем думаешь? А вi такi про что? living, Ты не путай-ка широко употребляемые и устоявшиеся заимствования с узкоспециализированными! Тут не о том речь Но это верно, надо пропагандировать. -- Отберите уже у ливинга кнопочку "Последние сообщения пользователя" - в его руках это грозное оружие |
Автор: | Ahill [ Пн 27 дек, 2010 15:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
http://vivovoco.rsl.ru/VV/BOOKS/LANG/LANG_3.HTM Рекомендую почитать мнение уважаемого человека, Корнея Чуковского, по этому поводу. |
Автор: | AltRun [ Пн 27 дек, 2010 15:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
Это модные словечки, которые люди придумывают и коверкают общаясь в интернете, выражая себя этим. После это вычитывают и вносят в свою речь, а остальные как попугаи начинают повторять их. Все это так же было с матерными словами, в век гопоты, внося их в свою речь ты показывал свою крутость. В детстве нас не учили этим бестолковым словам, и сейчас мы осознано заменяем заложенное в нас слово этим бестолковым, выражая себя. Зная матерный язык, я ведь могу без него нормально общаться, также и тут. Главное не забыть язык, читайте книги. |
Автор: | antonio [ Пн 27 дек, 2010 16:17 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопрос по АйТишной теме - системы бэкапирования |
Alendos писал(а): Системы "резервного копирования"!!! Айтишники, вы же, блин, русские люди! "резерв" и "копия" и "система", видимо, исконно русские слова, дошедшие к нам прямиком из старославянского! |
Автор: | Alendos [ Пн 27 дек, 2010 16:35 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопрос по АйТишной теме - системы бэкапирования |
Грамотно надо говорить, грамотно! Нет такого слова, как "бэкапирование" раз уж ты решил про это. |
Автор: | antonio [ Пн 27 дек, 2010 16:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Вопрос по АйТишной теме - системы бэкапирования |
так же как не было слов "резерв" (фр.), "копия" (лат.) и "система" (гр.) в русском языке на момент их появления. тема стара и глупа, как мир... |
Автор: | Alendos [ Пн 27 дек, 2010 16:42 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
Вот на днях в "Мегастрое" услышал: "Сотрудники клининговой компании, подойдите к столу информации". Тут понятна забота о неокрепшем самолюбии советских уборщиц, попавших в век рыночных отношений. Но, блин, все поняли, что речь именно об уборщиках - и глупо это прятать. Уборщик - одна из самый необходимых профессий, и я уважительно отношусь к их труду, но непонятно, чего они комплексуют... antonio писал(а): так же как не было слов "резерв" (фр.), "копия" (лат.) и "система" (гр.) в русском языке на момент их появления. тема стара и глупа, как мир... Вот именно! Такие слова уже прочно вошли в наш язык. Получается, что мы повторяем и подменяем уже устоявшиеся заимствованные слова другими заимствованными. Это же глупо! Эх, жаль, что нет сейчас таких вот Ломоносовых. |
Автор: | Ahill [ Пн 27 дек, 2010 16:49 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
Сам-то кем работаешь? |
Автор: | antonio [ Пн 27 дек, 2010 16:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
предлагаю "флудера" переименовать в "пустозвона" |
Автор: | Alendos [ Пн 27 дек, 2010 16:52 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Велик и могуч русский язык |
antonio писал(а): предлагаю "флудера" переименовать в "пустозвона" Первенство за волкодавом уже Инженером-системотехником работаю |
Страница 1 из 2 | Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |